Омар Хайям: Жизнь твою режут острой косой ночи и дни.
Жизнь твою режут острой косой ночи и дни.
Но не владычат пусть над тобой ночи и дни!
С полною чашей радуйся, пой — ночи и дни.
Смертен ты.
Вечной идут чередой ночи и дни. (перевод В. Державина)
Но не владычат пусть над тобой ночи и дни!
С полною чашей радуйся, пой — ночи и дни.
Смертен ты.
Вечной идут чередой ночи и дни. (перевод В. Державина)